Accueil
Envoyer à un ami
Version imprimable
Partager

À quandu a musicaccia in corsu ?

Riacquistu o nò, ùn hè micca normale chì e canzunacce di l'anni 80 è 90 ùn esistinu micca in corsu. Quale vole cantà u peghju di u Top 50 in lingua nustrale ?



Quandu a lingua corsa serà veramente ghjunta à u so ultimu puntu di sviluppu, chì u so usu serà generalizatu è chì a nostra sucetà serà bislingua, e peghju canzunacce di u Top 50 seranu tradutte in a nostra lingua.

Bon, ci hè Pierre Gambini chì hà fattu un'adattazione di u tube di Blondie Hearth of Glass, ma hè differente. Blondie era un gruppu maccu. State à sente a ripresa, diventata Core di cotru in corsu.

Imaginemu ciò ch'ellu puderia esse...
À quandu a musicaccia in corsu ?

Ci serà u successu di Jean-Pierre François, Je te survivrai :

In i spechji chinesi
In u turchinu di i ritratti
In u sguardu d'un ghjattacciu
In l'ale d'un acellu
In a forza d'un arburu
In u culore di l'acqua...
Ti survireraghju !


Ancu Desireless si pò cantà in corsu :

Nant'à u Gange o l'Amazone,
Ind'è i neri, ind'è i sikhs, ind'è i gialli,
Viaghju viaghju !


Ci hè digià statu Viaghjà (I Chjami), Viaghji (Canta u Populu Corsu), Viaghju (torna I Chjami), A Canzona di u Viaghju (di GP Poletti)... Allora perchè micca "Viaghju Viaghju" ?
À quandu a musicaccia in corsu ?

Iè, si pò dinù ballà nant'à una ripresa nustrale d'Emile & Image

Carrughju disertu
Ultima sigaretta
Più nunda ùn si move...

Mi trascinanu tutta a notte
E cruciacce di mezanotte !!!
À quandu a musicaccia in corsu ?

In quant'à i nostri amichi i Forbans, ci stanu senza prublema :

Canta, canta, balla è metti e to baskets
Hè simpaticu viderai
Veni è ùn ti scurdà
À botte è tutti à pacchettu ind'è mè
À quandu a musicaccia in corsu ?

A Cumpagnia creole ? È perchè micca :

À quandu a musicaccia in corsu ?

Saria peccatu di privacci di e canzone di Gérard Lenorman in a nostra lingua :

S'o era presidente di a Ripublica
Metteria à Mickey primu ministru
Simpliciottu à a cultura
Tintin à a pulizza è Picsou à a finanza

À quandu a musicaccia in corsu ?

Ùn ci saria difficultà pè ripiglià à Julie Pietri :
À quandu a musicaccia in corsu ?

Bon, d'accordu pè i Musculati, ci hè dibattitu...
À quandu a musicaccia in corsu ?

In quant'à Plastic Bertrand peccatu. Cù un nome cusì avia tuttu pè fà una carriera tremenda ind'è noi :
À quandu a musicaccia in corsu ?

È di siguru, u tercanu Haddaway averà un successu di quelli putenti cù u so innu "Chì hè l'amore" :
À quandu a musicaccia in corsu ?

Chì ne pensate di stu scumpientu ? D'altre idee ? O ghjente, s'è no vulemu salvà a nostra lingua, ci vole dinù à accettà chì u peghju sia traduttu in corsu !

Allora, ci sò i vuluntarii pè fà una ripresa ?

u 14 di Ghjenaghju 2011
U Sgaiuffu



1.mandatu da estrimei u 14/01/2011 09:13
o sgaiu' , quant'a mè , t'anu imbriacatu nenz 'a eri sera ?
eu , mi metteria a traduce i discorsi di nepochi.....

2.mandatu da jeanine grilli u 14/01/2011 09:14

Bravu a té chi sai ride di é nostre scimizie

una meza zalaninca

3.mandatu da pietri u 14/01/2011 09:29
Ancu piu forte. U veru Jonnhy in lingua corsa http://bit.ly/aDuK6E

4.mandatu da jeanine grilli u 14/01/2011 09:54

Per mé a più bella traduzione di e canzone francesi he quella di u gorille ( a scimia ) di Georges brassens .

dite a vostra

5.mandatu da Tino Du Rouge u 14/01/2011 09:56
Babbucciu Natale, un basta?

6.mandatu da michel malheur u 14/01/2011 10:03
ùn ci hè bisognu d'andà à circà in francia e canzunaccie, trà l'arcusgi, notte è tanti altri avemu digià un bellu repertoriu di canzone fraciche

7.mandatu da Ma-i Aiacciu u 14/01/2011 10:25
Un scurderate micca u grandu Ghjan-Pé Mader ancu Macumba:

O Macumba Macumba
Ti balla tutt'a notte
Nant'a à ritmi di salsa o di pezzi di guitare
In una paillotte di i sanguinari

8.mandatu da U Palatinu u 14/01/2011 13:10
È perchè micca Baudelaire, allora ?

http://appuntamentu-corsu.forums-actifs.net/t104-chjama-a-u-viaghju

9.mandatu da anto u 14/01/2011 15:12
Aghju l'impressione chi à lingua corsa face e so ultime stinzate ,e chi da qui a poch' anni si parlera in Corsica un mischiu di corsu ,di francèse e d'arabu .Nè sera di a lingua cume di u restu .Qual'hè chi si veste oghje di villutu e mette scarpi stacchittati ?

10.mandatu da rughjatore u 14/01/2011 17:08
I Sureddi Cagnittosi - Piovani L'omi
Michè Sardò - I Lavi di u Conemàra
Massimu U Buscarecciu - Culà in ghjò (più duru : ) )
Francè Arcipisatu - O chjuca Maria

11.mandatu da Cernobigliu u 14/01/2011 18:20
1) attenti à a traduzzione: micca "viaghju, viaghju" ma "viaghja, viaghja" (imperativu)
2) francis cabrel: "petite Marie" , micca "o chjuca maria" ma " mariuccia"
3) guardate cù Tatti, hè capace à favvi a cumedia. S'è vo cantate in francese, và bè, ma s'è vo cantate in corsu, fate subitu una traduzzione in francese.

12.mandatu da disco u 14/01/2011 20:53
u peghju :

Bisognu di nunda, attichju di tè !
cum'è mai attichju di persona
vedi u ghjornu, è a l'amore chi s'assumiglia
Bisognu di nunda, attichju di tè !
cum'è u rossu affezziune u vaghjime
Sai l'amore e a Verone chi s'assumiglia
Bisognu di nunda, attichju di tè, attichju di tèèèèèèèèèèè

Petru & Sloana

13.mandatu da MARCUCCIU u 14/01/2011 22:50
per contu meiu é piu belle canzoné sfrancisaté so quellé di u puverettu Tino Rossi,sopra tuttu "o catarinetta bella tchi tchi" ,hé ancu "le tango corse " di u puverettu Fernadel.Hé so d'accusentu in cu ghjiuanina grilli per a traduzzioné di a scimia di Brassens cantata da Tavagna....SI Ghjiuanina a ci pudessi scrivé in nantu a stu foru ci faria tantu piaccé.....

14.mandatu da NICOLU u 14/01/2011 22:57
é ancu Gilbert Becaud in paghiella in cu Petru Guelfucci ,a manu natu a l'arecchia cumé in Ruzzu ;

15.mandatu da raparittu u 15/01/2011 11:27
simu i piu forti , mi ricordu d'una certa invenzione , u cascu a pulifunia poca maguglia quessa, avale cu sti soldi di l'unesco un si puderebbe micca inventa un cascu a traduce e paghjelle in direttu pe quelli chi stanu a sente seria be no ? emprète moi tes ailes pour voler avec tati

16.mandatu da Tonton David u 15/01/2011 12:15
"A quandu a musicaccia in corsu" ?
Subitu : u "gruppu" VOGULERA.

à fidighjà nant'à ACORSICATV, a ripresa di "Jeunes et cons" : "simu giovani è conni"

U peghju hè chì ùn hè micca una magagna.... arf...

17.mandatu da Carlu u 16/01/2011 12:37
Un ci smentichemu di l'esempii, reali quelli, di "Mamma Corsica" da u Carghjesanu Patrick FIORI Eurovision 1993 eppo qualchi anni nanzu di "U mio paese" di Mathieu FITZGERALD (alias Battestini di Cervioni) in u 1975 produttu dà Patricia CARLI. Sti dui qui hanu apertu a strada di A MUSICACCIA IN CORSU no ..!?

18.mandatu da Michè u fliccu u 19/01/2011 10:04
NOTTE

19.mandatu da u Ricciu suttanacciu u 13/03/2011 18:01
Qui ci n'hè una bedda di musicaccia corsa ; Rose Laurens à Filitosa, ci campemu ! http://www.youtube.com/watch?v=SRiZ8ZPM2us

Novu cumentu :


Seguitateci nant'à Facebook


L'articuli

Abbunatevi à a newsletter

Circà nant'à A Piazzetta