Accueil
Envoyer à un ami
Version imprimable
Partager

Aiò o Zitè, Rispettemu a Marseillaise !

È dà li! Una volta di più hè statu fischjatu l'innu di a Francia. Dopu a finale di a cuppa di Francia 2002 trà i Brittoni di Lorient è Bastia è u fishju di l'Algeriani, hè tuccata à i Tunisiani di fà si rimarcà.

Dimmula franca, ci n'hè una techja di sti sgaiuffi di a Republica! "I Sgaiuffi Fora !" hè l'idea di Bernard Laporte. À chì fischja o anscia troppu forte serà lampatu fora...



I Kosovacci Basta!

Ch'ellu vi piacqua o micca u paese, ch'ellu vi rispetti o micca, u so innu, ci vole à rispettà lu! È chì diceriate voi s'è una manata d'Arabotti imbulighjati à i sustenitori Kusuvacci s'affaccava in Furiani u ghjornu di quellu tremendu Corsica-Kosovo per fischjà u nostru Diu vi salvi Regina? Mì l'azzuffu! Mancu à pensà la! È u so striscione "Kosovo is fucking Corsica", u lasceriate affissatu durante a partita di ballò? Mancu in burla!

Bon, femu la finita incù u ballò-fizzione. Ci femu male postu chì di tutte e manere, ne videremu u Corsica-Kosovo ne senteremu u Diu vi salvi Regina. In quantu à i Kusuvacci, techji ch'elli sò, ùn averanu mancu i soldi per fà u spiazzamentu in u novu stadiu di Furiani, apertu à l'occasione di u ritornu di a squadra naziunale corsa.

Un sang impur abreuve nos sillons...

I fishji di u stadiu di Francia ci insegnanu trè affari.

Prima, d'un puntu di vista sughjettivu è esteticu, per u più, l'inni naziunali sò belli goffi. Senza mancu parlà di ste tamburinate chì vi danu u freddu à l'osse, cumu puderiate rimpruverà a scrianzatura di i Tunisiani in pettu à un innu razzistu quant'è quellu di l'Hexagone? Pò esse chì Leconte de Lisle ùn pensava micca à i Tunisiani quandu hà scrivacciulatu ste parullacce ma quantunque... Marca male per un paese chì hà sempre a pretenzione di riprisentà i Diritti di l'Omu quì è cullà...

Mughjate !
Eppò à u stadiu, ind'è l'aghja pupulare di u ballò, di u sport, di u sfocu, hè nurmale ch'omu si cappii appena. Hè quì chì ciò chì vene difesu in altrò diventa pussibule. Mughjà, ghjastimà, sputà, sò quessi i sciali primaticci di i sustenitori, i veri! Stu galateu propiu sputicu di u tifosu ùn deve micca esse ghjudicatu da l'ochji di i civilizati in pettu à i salvatichi. L'affare di a Marseillaise palesa quantu sarebbe interessante di sviluppà un antrupulugia di u sustenitore...

Ballò è Pulitica
Infine, ancu s'è Michel Platini si lagna per una volta cun ragiò, di a splutazione pupulista di sti fischji da una manata di pulitichi, omu ùn si deve scurdà chì u ballò hè u spechju di a sucetà. Cumu serà ch'elli averanu fischjatu a Marseillaise? I Corsi, l'Algeriani è avà i Tunisiani!

Hè quantunque strana chì una sucetà si stunessi di vede ghjente ch'ella esclude di a vita pulitica, suciale, ecunomica è culturale sprime a so furestità di modu cusì pacificu. Ancu s'è à u pianu simbolicu i sfacciati di u Stadiu di Francia anu marcatu un puntu, dopu a partita di ballò, a so etnicità, a so pelle, quant'è quella di Barrack Obama li venerà rimpruverata.

Di quessa a viulenza suciale, si ne sente pochi fischji. Tandu, cum'è una risposta à a so esclusione, à a ricunniscenza negativa di a so identità, st'indigeni di a republica anu sprimatu a so integrazione micca à l'inseme francese ma a so integrazione di e ripresentazione è di e scumpartere imposte li da i Francesi. Tandu, a pulitichellisazione di i fischji vale pochi fichi...

u 19 d'Utrovi 2008
Sbanditu



1.mandatu da piratella u 19/10/2008 18:54

Platini hà bè dettu chì quand'ellu ghjucava, tanti anni fà, a Marseillaise era fischjata nantu à TUTTI i terreni. Ùn hè una nuvità. Ma avà i pulitichi hanu bisognu di divertisce a mente di i citadini acciaccati di affanni da tutti i canti, chì bellu divertimentu di indittà i Corsi, l'immigrati, cum'è bastardi ch'ùn rispettanu nunda!
què federeghja tutti i "franchouillards"... li face prò, li dà una ragiò di crede in 'ssu paese merzu!

2.mandatu da ghisonesi u 19/10/2008 19:11
Felicitazione per quellu articulu diciaraghju, hè propiu bè.
À prestu è cuntinuate ch'e mi campu lighjenduvi.

3.mandatu da Cardone u 20/10/2008 23:15
Traduction d'un couplet de l'hymne algerien



Nous sommes des combattants pour le triomphe du droit
Pour notre indépendance , nous sommes entrés en guerre.
Nul ne prêtant l'oreille à nos revendications
Nous les avons scandées au rythme du canon
Et martelées à la cadence des mitrailleuses

Car , nous avons décidé que l'Algérie vivra Soyez – en témoins !

3

Ô France ! le temps des palabres est révolu
Nous l' avons clos comme on ferme un livre
Ô France ! voici venu le jour où il faut rendre des comptes!
Prépare toi ! Voici notre réponse!
Le verdict, notre Révolution le rendra

Car, nous avons décidé que l'Algérie vivra
Soyez – en témoins !

4.mandatu da a bedula u 08/11/2008 16:05
Tuttu u mondu fischja o ha fischjatu ! ùn hé micca novu !
Basta a pulitizazione di u ballo !

5.mandatu da Femina u 10/11/2008 14:52
Per me un ci vole piu mette l'inni naziunali a u stadiu!!! Cusi un ci sara piu prublemi!
A ghjente ha sempre fischjatu e ava ne facenu tuttu una storia alora chi l'affare he sempre stata.

6.mandatu da Ballarina u 12/11/2008 21:11
Pocu impremenu tutti sti fischi di pettu ad’ un innu naziunale. Qualunque ch’ellu sia ! Si tratta solu di rispettu, di stima, d’onore ! Quelli chì fiscanu ch’elli stianu indè elli, chì ci stanu bè. Ùn ci vole micca à cunsiderà sti fischi cume a sprissione d’una risposta à l’esclusione, à a negazione d’un identità, ma piuttostu a spressione di u cumpurtamentu di i sustenitori pà una squdra o l’altra ! Quelli chì si sentenu « esclusi » ùn fiscanu micca l’inni naziunali, lottanu !

7.mandatu da o valisglia u 23/11/2008 19:00
Un si fiscà un innu. Un innu hé u simbolu d'un paese, cu tutt'u so populu, a so cultura, a so storia...
Fiscà un innu hé listessu chè sputà nanta tutt'è stè cosè, ùn si face. S'elli volenu fassi sente, ùn hè micca nant'un terrenu chi ci volè a fallu.
Hé verra chi u "Un sang impur abreuve nos sillons..." face assai salvaticu,
ma hè una canzona chi face partè di a storia francese, chi un pò esse scambiata. Ci volè a sapè què a l'ascolta di t'innu é micca capì una pruvucazione.

Novu cumentu :