Accueil
Envoyer à un ami
Version imprimable
Partager

Cugnomi di paesi : u Capicorsu

À ogni paese, u so cugnome scherzosu. Quandu sò stati dati, da quale è perchè ùn si sà. Ma sò a prova chì dapoi sempre, i Corsi anu purtatu un sguardu scherzosu nant'à elli.



Barbaghju : Barbaghjacci stoghjabarba. Ghjocu di parolle cun l'elementu "barba" di barbaghjacci ; stughjà = asciuvà, da e parti di Bastia è u Nebbiu. À sapè sì "stughjassi a barba" vole dì qualcosa, esse bruttu o pulitu ? Ùn si sà.

Barrettali : Barrettalesi ghjurafalsi, scornaboi

Bastia : Bastiacci spachjaborse. Bastia, cum'è in tutti i lochi di cummerciu avia a riputazione di fà spende tutti i so soldi à i paisani chì ci scalavanu. Vede u dettu "S'è tù vai in Bastia senza esse spugliatu, o Gregori hè mortu o Campana hè malatu" (ùn si sà ciò ch'elli vindianu questi).

Brandu : Brandinchi latroni

Cagnanu : Cagnanesi gambicorti

Canari : Canaresi spezzacristi. Vole dì "gattivi cristiani", chì rompenu e croci, forse dopu à qualchì battaglia di prucessione...

Centuri : Cinturesi granitulai = manghjadori di granìtule, "coquillages".

Petracurbara : Curbaresi tagliamuchji = taglià i muchji per manghjà ? Deve esse segnu di miseria.

Erbalonga : Erbalunghesi arruba uva

Ersa : Ersinchi scapazerri. Vale à dì ch'elli taglianu u capu di i zerri (un pesciu) per e so sòsule.

Ferringule : Ferringulesi pignulai

Luri : Luresi mulinai

Lota : Lutinchi legaboi (per ùn fassili arrubbà ?)

Meria : Meriacci scapatopi

Mursiglia : Mursigliesi sbarazzini. I sbarrazzini eranu i tragulini ma dopu a parolla hà pigliatu u sensu di sgaiuffu.

Nonza : Nunzinchi gransignurini

Patrimoniu : Patrimuninchi arrubaboi

Pinu : Pinesi traditori

Ruglianu : Ruglianacci americani

San Fiurenzu : Sanfiurenzinchi granuchjai, perchè stanu nù e regione paludose induve ci sò e granochje.

Siscu : Sischesi sega sega

Tuminu : Tuminacci mezi Turchi

Ugliastru : Ugliastrinchi cipullai

Òlcani : Ulchinesi arrubaselle


È qualchì spressione pruveribii o spressioni :

"Capicorsu è Bunifaziu per la guerra nun sò boni."

Spellà a puce cum'è Capicursini : in u sensu di minuti, ràncichi
Gnoccari Capicursini (=baulli)

Eccu per i cugnomi di i paesi di Capicorsu. Amichi capicursini, ùn v'inchietate, ci ne serà per tutti i paesi.

Ne manca ? Ne cunniscite d'altri ? Aspettemu i vostri cummenti.

u 5 d'Utrovi 2014



1.mandatu da OR u 05/10/2014 22:02
"Megliu à esse mula orezzinca di donna lutinca"
"Ferringulesi gattivi arnesi"

2.mandatu da uccianesi2a u 05/10/2014 23:46
Uccianesi corpi longi
Carbuccesi cula pesi
Taveracci muntonacci
Per peri les périmés

3.mandatu da Casanova u 06/10/2014 09:41
Per à pieve di Brandu c'hè dinu:
puzzaresi briaconi
Chjarasgoli silgaghjesi
Scana cristu puratesi

4.mandatu da Si Corti avia un portu... u 06/10/2014 11:19
U mio babbone mi dicia sempre, quandu ch'o affacavamu in Bastia: "Bastia, Bastia, à chi ùn hà soldi ùn ci stia..."

5.mandatu da Giacomoni u 06/10/2014 15:20
« Tagliamuchji » puderebbe indettà dinù ghjente chì taglia o scalza muchji per fanne monduli destinati à i forni. Tempi fà ci n’era assai forni pè ´ssi paesi.
Carlu Castellani in u so libru « Capcorsains et Bastiais à travers les dictons » (Stamperia Sammarcelli, 1993) si dumanda s’ellu ùn ci hè micca rilazione cù u banditisimu per via chì u muchju designeghja una mansa fatta in campagna induve un omu hà peritu di morte viulente è ogni passighjadore ci duvia mette una petra o branca (o pezzu di legnu).
Petru Casanova (in Motti, 2010) per « muchju » dà u sensu di catasta di petre, di piante (arbitru, bussu, mortula, aliternu, muchju), di mansa di petre rialzatu di muchju signalendu un locu di una disgrazia induve una persona hè morta o ghjè interrata / tomba anonima di un for di lege.

Luigi G.

6.mandatu da capicursina u 06/10/2014 17:59
in castagniccia dicenu:

quandu i nulli piglianu Capicorsu
piglia u mantellu è mettitillu addossu

à modu capicursinu:

quand'hè negra (o abbughja) a marina
salva a zappa è vai in cantina

7.mandatu da casgiu merzu u 06/10/2014 23:41
da a pieve di Lota:

figarellesi,
bellu paese
manghjan'u risu
è collenu in paradisu

mandrialinchi
appesi à u lustincu
u lustincu si rivolta
u diavule i s'importa

san martinaghji
parlenu d'u nasu....

(c'hè una seguita ma ùn mi n'arricordu più)

Novu cumentu :


Seguitateci nant'à Facebook


L'articuli

Abbunatevi à a newsletter

Circà nant'à A Piazzetta