Accueil
Envoyer à un ami
Version imprimable
Partager

Eccu i nomi di Corsica... 2000 anni fà

À l'antichità, un geografu grecu, Ptulemeu, face una carta di a Corsica. Circa 2000 anni dopu, parechji nomi si ritrovanu sempre. Stu ducumentu ùn hà compiu di fà sunnià i passiunati di storia.



U geografu grecu Ptulemeu (Ptolémée in francese, Tolomeo in talianu) hè natu circa l'annu 90 è mortu in u 168.

Astronomu, sapiente, geografu, hà campatu in Egittu, in Alessandria. A so opera maiò hè una cartugrafia di l'imperu rumanu. Ellu ùn averà viaghjatu è ùn serà mai ghjuntu in Corsica, ma s'appoghja nant'à infurmazioni è scritti più anziani d'altri geografi. Disgraziatamente, i ducumenti i più anziani di u so travagliu trovi sò di u XIVesimu seculu.

Ma sì l'originale ùn esiste più, u so travagliu ferma unicu è ci ampara assai nant'à a Corsica.

Eccu i nomi di Corsica... 2000 anni fà

I 12 "populi"

A rapresentazione ch'ellu face Ptulemeu (o Tulemeu ?) hè ricca d'infurmazioni. Ci dà un ritrattu di a nostra isula à l'antichità. Per a Corsica c'insegna parechji nomi di lochi (fiumi, paesi, monti, porti...) è dinù dodeci nomi di « populi chì campanu à paese ».

Tandu a Corsica hè rumana. A cunquista hè stata longa ma a rumanizazione di l'isula hè più ch'è avanzata. Ma chì seranu stati sti dodeci « populi chì campanu à paese » ?

Sì un geografu grecu parla in sti termini, vole dì ch'ellu ci vede una prima forma d'organizazione di i Corsi antichi.

A lucalizazione pone prublema. Ptulemu hà datu e latitutine è longitutine di i lochi, difficiuli à situà.

Ma parechji di sti nomi si ponu semrpe ritruvà oghje :

U nome di Koumasenoi si ritrova in u nome di a pieve fiumurbaccia di Cuvasina.
Quellu di Tarrabenoi si ritrova in Tàravu.
I Balatonoi si ritrovanu in u nome di u fiume Balatese, aghjunghjente di l'Ortolu.
I Sumbroi sarianu stallati vicinu di a bocca di Sorba.
L'Opinoi anu datu u so nome à a pieve d'Opinu.
I Titianoi anu datu à Tizzanu.

D'altri nomi sò più scuri :

Truvemu i Ouanakini in Capicorsu.
I Kilebensoi sarianu statu più in bassu (Nebbiu ?)
I Likninoi seranu forse statu l'antichi di i Niulinchi.
I Makrinoi occupavanu una parta di a Castagniccia, i Kerouinoi eranu da l'altra parte di i monti.
Più à u meziornu, ci seranu stati i Soubasanoi.

12 populi... eccu di chè fà parechji derby cun baruffe ogni dumenica.

I nomi di lochi

Per ciò chì hè di i nomi, si ne ritrova parechji dinù :

A cità di Talkinon, à u centre di a Corsica, hà datu u so nome à a pieve di Tàlcini (hè a pieve di Corti, Suveria, Tralonca è Castirla).

A cità di Palanta hà forse datu u so nome à a Balagna.

Tavignani si chjamava Rhotanos, è si ritrova stu nome in u paisolu di Rottani, nant'à a cumuna d'Aleria.
Ourkinion hà datu Orcinu.

Kentourinon pare esse l'anzianu Centuri.

Golu si chjamava tandu Touola, è sapemu chì u locu induve piglia a so surgente si chjama Tula (sott'à a Paglia Orba).

A valle di Tula, sott'à u Paglia Orba è u Tafunatu
A valle di Tula, sott'à u Paglia Orba è u Tafunatu

Ptulemeu ci mostra cusì chì i nostri nomi di lochi sò u fruttu d'una longa storia. Ch'elli anu un arradicamentu in un anticu passatu. Parechji populi parenu currisponde à e nostre pieve di u Medievu, prova di a so origine luntana.

Allora di siguru sti nomi ùn si ponu tutti spiegà. E so orìgine ricollanu à a fine di a prestoria, à una vechja lingua parlata nanzu à i Rumani... Sti vechji testimoni sò u fruttu d'una longa longa storia...


E date :

- 565 : ghjunghjenu in Corsica i grechi di Fucea è sì stabiliscenu in Alalia.
- 535 : l'Etruschi è i Cartaginesi s'interessanu à a Corsica. Si mettenu inseme per batte i Grechi in a battaglia marina, chjamata « battaglia d'Alalia ». I Fuceani si n'anderanu in Massalia, l'antica Marseglia.
- 259 : Sbarcanu i Rumani, chì trasformanu Alalia a greca in cità rumana diventata Aleria. Custruiscenu tempiu, forum, bagni ecc. A cunquista di a Corsica durerà 150 anni.
- 100 : hè fundata da Marius a culunnia di Mariana.

Una carta di a Corsica cù i nomi à l'antichità (Musei Vaticani)


Un'altra versione (BnF/Gallica - Wikimedia Commons)

Per andà più luntanu

Da leghje :
Corsica Classica - La Corse dans les textes anciens (VIIe siècle av. JC - an 1000), di Olivier Jehasse (La Marge, 2002).
Eccu i nomi di Corsica... 2000 anni fà

u 19 d'Aprile 2016



1.mandatu da AntoC u 20/04/2016 08:37
Agiaton-->Aghjacciu-->Aiacciu-->Ajaxieaux??

2.mandatu da PJD u 20/04/2016 09:23
Per i capicursini si pò pensà à l'Uva prudutta per fà vinu, nò?

3.mandatu da Santu u 20/04/2016 10:41
Makrinoi in grecu vole dì " so luntani" . Forse eranu luntanu di qualchi lochi ...

4.mandatu da Giacomoni u 20/04/2016 16:30
In Rutali, ci sò dui lochi chì puderebbenu esse u Lurinon (in latinu Lurinum) di Ptulemeu.
U Loru, locu di preistoria è di l’antichità, cun vistiche, cù a so chjesa accantu San Sari (= San Cesariu) chjesa in ruina datata di a fine decesimu seculu o principiu di l’undecesimu.
Turrenu, abitatu fin’à u sedecesimu seculu, scrittu Toreno o Torano à principiu, cù a so chjesa (trasfurmata dopu in casuccia, i quattru muri ci sò sempre) dedicata à San Perteu o Parteu. Mma Moracchini Mazel ci avia visticatu dui periodi nant’à e petre, fine Vu/ principiu VIu è fine Xu /principiu XIu seculu.
‘Ssu Turrenu s’assumiglia à u Turrinum di l’Anonimu di Ravenna à l’ottesimu seculu chì dice chì ci fù parechje cità corse frà e quale Marinianis (Mariana), Colonia Julii (Aleria) Turrinum, Cœnicum (si pensa à Cinarca) è Agiation (Aiacciu).

Luigi G.

5.mandatu da estrimei u 20/04/2016 18:25
dicenu chi più ne sà , più n'aopra ; forse ghjuverà ?
ma a dilla franca ciò chi mi dà i curdogliuli , hè oghje ; chi ne resta ?
30 anni fà , si seria pussutu pensà chi una mubilisazione , di i figlioli di stà terra , per ch'ella mentenessi a so lingua , u so esse , puia parà tutti st'attacchi e imponesi ; per disgrazia , oghje , sò i corsi stessi chi sò i più arrabiati a stirpa ciò chi ferma di sta lingua:
a chi vole una lingua aperta , muerna , capita ancu da quelli chi ùn l'annu micca amparata, una lingua degna di l'universale= quessi sò i peghju , 'ncù una parulla taliana da quindi e una parulla frencese di cullandi ammaestranu u stirporiu .


* di sicuru serete stunati chi certe parulle sianu ammuzzate di e cunsunali chi ùn si sentenu : u perchè hè chi sò troppu numerosi quelli chi un si manghjanu micca a cunsunale chi hè a mez'a duie vucali
e pò ci quelli chi , cume u Conte di Cala purcina , cunsiereghjanu a nostra lingua micca abbastanza distinta e troppu paisana; quessi ancu s'elli ùn parlanu micca in corsu piglianu piecè a sciacca un E frencese a fine di tutti i nomi nustrali . sta pratica hà assai sucessu in Aiacciu ma tutti i ghjorni cresce 'nù u circondu bastiacciu .
scuserete d'avè sviatu u discorsu prupostu ma di tantu in tantu , mi pare ghjustificati ch'omu facci sente l'ultimi lagni di una ligua , di una menera d'esse (dunque di un Populu), chi si ne morenu

6.mandatu da Ghjuvanluca u 21/04/2016 13:42
Quessi sò i nomi in grecu......vuleria sapè cum'elli chiamavenu in cù a sò lingua... se stessi!!

7.mandatu da U stupaiu u 28/04/2016 18:33
In brandu si pò truvà un pughjale accintu di muri maió, era forse un locu strategicu chì si supraneghja u mare é ghje dinù un bellu miratoghju. Si chjama Tesoru.

8.mandatu da Liveriu Jehasse u 11/06/2016 15:16
TOLOMEU 2016

Aghju da circà à fà la corta e linda ! chi l’affari è riccu e cumplicatu.

Tolomeu scrivia in i tempi di Traianu, imperatori famosu di Roma à u principiu di u Sicondu Seculu dopu à Cristu. A Corsica è rumana, e i Corsi dino. Eddu scrivi in grecu ma i nomi so trascritti di parecchji lingui e si no avemu cunservatu uni pochi di radicali o di parolli, è chi a maio parti di sti nomi so isciutti d’a lingua corsa pre rumana. Ma drent’à i nomi si ricunnoscini vistighi d’u grecu, e d’u latinu, ma un semi qui par fà una lezzioni di linguistica rumanica…
Oghji un parlaraghju chi di i 12 populi, pà i città e i paiesi, soca vinarà dopu..

12 populi so mintuati, urganizati sicondu una vista particulari, prima a parti punantina e dopu a parti livantina

A Punanti, truvemu dunqua :
A : Kerouinoi, e Tolomeu priciseghja « long’à costa uccidentali sottu à lu « Monti d’Oru » » (un è micca u nosciu chi a so pusizioni currisponda à a catena tra i Cinqui Frati, u Cintu, A Paglia Orba, e u Tafunatu (eiu pensu à u Paglia Orba, ma a spiecazioni è troppu lunga dino…) Cinarca ? Gravona ? eiu prifiriscu à Cinarca, à causa di fatti alliati à i città.
B : sottu i Ta(r)rabenioi, Taravu ben intesu, senza dubbii.
C : dopu i Titianoi, Tizzà di Sartè ni porta à mimoria
D :dopu i B(a)latonoi, oghji i dui canti di Cagna, Urtolu d’una parti, Sutta di l’altra sin’à i cunfini miridiunali d’u purtivicchjacciu (Bala).

Passemu à Livanti :
E : Eddu dici « à u nordu stremu : I Vanakinoi, Capicursini di sicuru, mà un si sà s’eddu si parla d’i Lutinchi, d’i Siscesi, o di Ruglianinchi, ma i trè insembu è una suluzioni pussibuli.
F : sottu, i Kilebensoi, vecu sempri i Nebbisgini, ma i muntagnoli, Muratu, Rutali, e un mi scordu di Furiani
G : dopu les Likninoi, Niulinchi di dui parti, altu Golu e Sevi e Sia
H : inc’i Makrinoi, Castagniccia e Murianincu
I : sottu l’ Opinoi, Alisgiani e Pievi di Verde e di a Sarra
J : E dopu i Sumbroi, eddi si ! a parolla veni d’u grecu « sub oros » -sott’à lu monti.. ringraziu à Tolomeu chi c’ha fattu travaddà….. O Fium’orbu di Ghisoni o Gravona, un si po di. S’eddu si teni u Livanti è Ghisoni sott’à u Rinosu, se no pinsemu à i fiumi, è Gravona…
K : Dopu i Koumasenoi, i Fium’orbacci tra Fium’Orbu e Sulinzara senza dubbiu ;
L : e sottu quiddi chi stani in u miridianu estremu, i Soubasanoi. A me pruposta di quist’annu : « sub Asanoi », sott’à Asinau, A muntagna d’A Rocca, l’Alta Rocca d’oghji.

Eccu par oghji.
E voddu salutà tutti quiddi ch’un si so scurdati di a filetta…..

Novu cumentu :