| Bienv'nus les Keurses ! stumacatu 
						 Tuttu andadia troppu bè per e nostre squadre di ballo : principianu i culpacci !
					  Ma certi ci hanu da spiegà che ghjè ghjusta... perche... Si s'era passatu in Corsica cio chi s'hè dighja passatu assai volte in Pariggi o Marsiglia, siatte ben' sicuri che u club saria statu raghjatu per sempre di e competizione di ballo alora che un n'hanu fattu nulla à questi club !!  michel piattini 
						 "Bienvenue chez les français", peuple pas raciste et pays de la liberté, de l'égalité et des droits de l'homme. Si sò scatenati contru à noi. Ma ùn ne facenu micca à bastanza. Sò troppu bravi. 
					   u miumese 
						 Un ghjucatore di Furiani suspesu un'annu : Cichero s'hè pigliatu solu 5 mesi per avè mandatu à Alain Seghi à l'uspitale...
					   ANTO 
						 Chi tutti e nostre disgrazie siannu queste !U ballò un hè piu un sport ma un'usina a soldi cume tuttu u restu .
					   I-taliano 
						 Venite a ghiuga in Italia!!!
					  Si no fratelli, siete sempre nostri cugini! Bastia - Genoa....ave' un vecchju contu a regolà :-)  Grossu panzutu 
						 Un usina a soldi ghjè esatamente quessa! Basta a vede cumu so trattati i club cun pochi mezzi, assai core e identità! Un li piace a quessi quassu! preferiscenu i bravi club di pinzutelli senza anima ma cun assai muneta ancu se sta muneta puzza u petroliu!
					   michel piattini 
						 Ci vole à scrive a Corsica è a so squatra à l'UEFA per participà à e cumpetizione internaziunale cum'è ANDORRA,  SAN MARINO O L' ISOLE FEROE..
					   michel piattini 
						 è à a FIFA 
					  http://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89quipe_de_Tahiti_de_football  Mika Nomi 
						 Il s'est passé, dans le foot insulaire ,un scandale que personne ne soulève : Un entraineur corse a été licencié au bénéfice d'un entraineur pinzutti et ce dans un club qui revendique haut et fort sa " corsitude" et son attachement aux  valeurs traditionnelles.
					  Pas un mot dans la pressepour s'elever contre cela , pas la moindre déclaration du STC ou des défenseurs de l crsisaton des emplois .. Vergogna !!!!  Claude E. 
						 o mika a prossima volta fa u cuntrariu, scrive u t'articulu in corsu e una parola in francese a a fine s'ella ti po fa piace
					   John-Billu 
						 Mi scusarete , mà vuleria sapè parchì circhemu sempri una manera "corsa" di scrive tutte e parulle, ancu quelle furestere ... ? "match" si dice "match" hè una parolla inglesa, chi hè stata "francisata".
					  Scrivite "partita", "scontra", etc. "Macciu" ùn vole dì nunda. Osinò, avete passatu un bonu Week-Endu ? Vi lasciu ch'aghju una chjama nant'à l'ifonu !! Eccu un antru smsu.  Ulongu 
						 Ci hè assai parolle d'origine straniere in a lingua è parechje sò state cursizate di manera naturale. 
					  Una di e più vechje serà a parolla "travagliu" chì vene di u francese medievale (ùn esiste micca in talianu per esempiu). Dunque s'ella vene megliu di dì "un macciu", ci vole à dì u macciu. L'affare si face secondu u casu è ùn ci hè micca veramente regula. Bò avà arrestu chì mi fatiga.... Ùn simu micca à "Dite a vostra".  Claude E. 
						 umhba si po di currectamente match, a parole e inglese... in italia facenu cusi, e parole un esistianu micca e annu lasciatu e parole in inglese.
					  e in italia a parola travagliu esiste ghje " lavoro " e nurmalamente l'abreviazione per " travaille" ghje a lettera L per labour.... eccu per una stonda di sapienza e di puesia ^^  I-taliano 
						 Dopo 250 anni possiamo ancora scrivere e capire ancora tutto...secondo me è bellissimo. 
					  Non sono mai riusciti a fare la "francisata" come a Nizza. Non importa che non siete italiani di nazionalità, siete italici di cultura. Spero ci riavvicineremo culturalmente. « Dialetto italiano più schietto e meno corrotto » (Niccolò Tommaseo) « Lingua possente, e de' più italiani dialetti d'Italia » (Niccolò Tommaseo)  John-Billu @Ulongu: Innò ùn simu miccà a "didai a boshtra" (anc'assaì ...), mà a piazzetta hè in lingua corsa, logicu di trattà di a lingua mi pare ;-) @capicursinu rancicu :"anniversaire" si dice anniversariu dipoì sempri mi pare, (in talianu si dice anniversario, radica latina ...). Mà per "match", chi significeghja "scontra", c'hè .... "scontra" o "partita" o "ghjucata", dunque sicond'à mè, si no vulemu miccà dì "match", alòra "macciu", per via ch'ella rimpazia una parolla corsa, currompe a lingua corsa. socu bè chi a lingua hé viva è évolua, mà via via ...  turchini gajas 
						 U corsciu Thiriez rattrapper par son racisme anti corse
					   Scrive una risposta | |

 
 