Accueil
Envoyer à un ami
Version imprimable
Partager

Per ùn pagà impositi, mandate un sceccu in corsu

U Trésor Public di Bastia hà ricusatu un sceccu scrittu in corsu, allora ch'ellu hè legale.



Per ùn pagà impositi, mandate un sceccu in corsu
"Chèque à refaire à écrire en français". Un capu d'impresa (chì ùn dumandava chè da pagà i so impositi) hà avutu a surpresa di vede u so sceccu ricusatu da u Trésor Public à u mutivu ch'ellu era scrittu in lingua corsa.

Stunatu (postu chè vo n'avete u dirittu), hà ricevutu cum'è ghjustificazione di l'impiegata di u centru di l'impòsiti chì : "qu’est-ce que ça peut bien vous faire de l’écrire en français" ?

Risposta : « Madame ça ne me fait rien de l’écrire en français, mais de l’écrire en corse me fait plaisir. » Forse averemu ancu da scusacci un ghjornu d'avè una lingua ?

In u 2011, era in Brittagna ch'ellu era accaduta una storia sìmile. Hè Pôle Emploi di Rennes chì avia ricusatu un sceccu scrittu in brittonu.

Ma nunda v'impedisce di scrive un sceccu in una "lingua regiunale" : "La convention de Genève de 1931 permet d'affirmer qu'un chèque peut être valablement écrit dans une langue régionale", spiegava u Crédit Mutuel di Brittagna.

A storia finia chì Pôle Emploi di Brittagna hà presentatu e so scuse, è u sceccu fù incasciatu.

Nant'à a so pagina Facebook è à u forum di RCFM, hà spiegatu u capu d'impresa corsu chì :

Il est dommage que les personnes qui viennent travailler en Corse pour la qualité de vie qui y règne, la clémence de son climat et la beauté de ses paysages, ne soient pas avisées, qu’il y a encore quelques Corses qui y vivent et qui y pratiquent une langue étrangère pour eux, le « corse ».

J’ai beaucoup de peine pour les personnes ayant intégré que si la mort de la langue et de la culture corses est bel et bien programmée, ils ne le verront certainement pas de leur vivant, et quand bien même, l’histoire, elle, est gravée dans le marbre et tant qu’il y aura un indien qui sait lire elle vivra.


Hè detta.

u 23 di Ghjenaghju 2013
U Sgaiuffu



1.mandatu da Calvoise u 23/01/2013 22:10
"trésor public"... tuttu hè dettu !

2.mandatu da henry smart u 23/01/2013 22:13
Lampemu un'azzione dopu à st'articulu di a piazzetta ! femu tutti i scecchi in corsu ind'è i mesi à vene.

Eiu, l'aghju fattu parechje volte è mai un m'he accadutu un prublema. Ma ava a so chi l'aghju fa sempre, senza mai scaglia !
ALLORA À I VOSTRI SCECCHI SE V'AVETE UNA FATTURA O IMPOSITI DA PAGA !!
he vera chi pensendu à st'impiegata, per una volta seraghju incantata di fa un sceccu.

3.mandatu da Antone u 23/01/2013 23:05
Eh iè ma capite u brittonu un hè micca "discriminatoire", mentre chi u Corsu hè segnu di "xénophobie"... T'hà raghjò, ci vole à fà i "scecchi" in Corsu ghjustu pa annarbà li.

4.mandatu da nebbiu u 23/01/2013 23:05 (da un teleffuninu)
 le Crédit mutuel de Bretagne
 précisant que "la langue utilisée doit être celle préimprimée sur le titre"

5.mandatu da Jojo u cecu u 23/01/2013 23:08
Face 40 anni cho scrivu i mo scecchi in lingua corsa (puru ùn essendu "celle préimprimée sur le titre'' o Nebbiu)

ùn aghju mai avutu prublemu

6.mandatu da Fumati què u 23/01/2013 23:25
U sceccu di u Crédit Agricole hè bislingu (fidighjate bè, hè scrittu : "pagate in cambiu di stu sceccu...")

Dunque scrive in corsu hè cunformu à l'articulu L. 131-2, 1, du Code monétaire et financier, conformément à la Convention de Genève de 1931 portant loi uniforme sur le chèque.

Per avà solu u Crédit Agricole face què. A QUANDU L'ALTRE BANCHE ?!?

7.mandatu da he veru u 24/01/2013 00:07 (da un teleffuninu)
Ma i corsi so assai felice desse i sciavi du tour de france capisce i soldi nentru a lotta fora !

8.mandatu da Antone u 24/01/2013 02:03
Un hè micca à banca chi l'ha riccusatu ma l'imposti. d'altronde un hè micca stunante, puzza u francisume quallà

9.mandatu da perchèmicca u 24/01/2013 06:22
eu averia scrittu "duie centu settantta dui euro" , forse cusi seria statu accittatu ..
(bon passu nant'à "euro" à u plurale ma normalamente e parole mozze un s'accordanu micca in corsu ! ma cume chi parechji a dicenu avà)

10.mandatu da u Sgringu u 24/01/2013 07:38
Ghjè per quessa ch´ella ci vole una "imigrazione scelta", è chì a ghjente chì ci facenu u piacè di mischjà a so vita à a nostra amparessinu un minimu di lingua è cultura corsa per travaglià in Corsica.

11.mandatu da u Sgringu u 24/01/2013 07:47
Nò decuneghju, postu chì tuttu u mondu sì ne batte i cuglioni, i corsi i primi. ( tengu per esempiu a prununcia di i nomi di i so paesi o a soia a casata). "La France est si grande et nous sommes si petits...!" snif snif ouin ouin !!!

12.mandatu da Indria u 24/01/2013 09:22
Tuttu hà da finisce.
Più di 70% sò à prò di a cu-ufficialità.
Femu un riferendu nant'à l'istituzioni è a lingua.
E dimu à tutta sta ghjente di l'impositii chi HE FINITA A CUMMEDIA.

13.mandatu da Lisandru u 24/01/2013 09:52
Ghjustu pè fà cagà l'amministrazione francese. Femu tutt' i scecchi in lingua corsa

14.mandatu da Altore u 24/01/2013 10:05
À Perchèmicca: u numeru "settanta" si scrive bè cusi perchè ch'ellu ci hè una cunsunale nanz'a a terza "t".

15.mandatu da henry smart u 24/01/2013 10:29
o alto, pensu chi perchemicca parlava di u è ch'un si mette in ssu casu qui.

16.mandatu da ANTO u 24/01/2013 10:50
Pè fali veramente caga ,scrivite i vostri scecci in Braille o in lingua di i segni !

17.mandatu da Altore u 24/01/2013 10:57
Ti ringraziu o henry smart, ùn avia micca bè vistu

18.mandatu da Perchè chì hè cusì u 24/01/2013 11:12
à perchèmicca:
Eiu averebbi scrittu cusì piuttostu chè cusi senza aletta
Eiu averebbi scrittu di regula piuttostu chè normalamente.
Eiu averebbi scrittu parolle piuttostu chè parole
Eiu averebbi scrittu ùn piuttostu chè un senza aletta (negazione)
Eiu averebbi scrittu chì piuttostu chè chi senza aletta
À l'integristi pessimi di a lingua sempre pronti à dà lezziò à tutti è chì facenu sbagli tamanti in i so cumenti, appiate appena di ritenuta è di mudestia chì vi ferà prò !

19.mandatu da everlast paillote u 24/01/2013 11:14
belle tirade le chef d entreprise

20.mandatu da Claude Aceca u 24/01/2013 12:27
Ghjustu per di chi un Indianu solu ùn basta perchè ci vole à esse omancu dui. Una lingua hè morta quand´ellu ùn ci hè più chè un omu capace di parlà la.

21.mandatu da GIACOMONI u 24/01/2013 13:22
Pruposta : Duiecentu settantadui euri. O un'antra forma ma mettimuci tutti d'accunsentu pè a scrittura di i numari.

Luigi G.

22.mandatu da henry smart u 24/01/2013 18:45
un v'azzuffate micca per cunsiderazioni linguistiche ( scusate per l'aletti, i mettu mai cu u telefuninu) . Ma he vera ( è parlu per l'urale ) chi i sbagli cu i numeri si sentenu spessu. Di volte basta à dilla à a ghjente, senza nisuna pretenzione, è u sbagliu un si face più.
Dunque duie centu è unu, duie centu è dui....duie centu è dicennove, ma duie centu vinti, duie centu vintunu....

inquant'à euro ( cu l'alettu nant'à u o) o euri , forse ghje un affare di scelta. Eiu preferiscu euro

23.mandatu da campagnolu u 24/01/2013 20:14
eo u connoscu stu capu d'impresa dite li (s'ellu un leghje què) ch'un avia dà pagà a l'usu corsu !
sappiate dinu chi sta banca face pagà per furnisce scechi identitariu, soca quessu ùn era...ahé ! sciallatevila !

24.mandatu da Corsi-k u 24/01/2013 21:26
Eurosamenti ! Eurosameri ! Heureux amère...

Un vali à dì, semi troppu tecchji à eurò, aurò, eurì (com'eddu è scrittu), à €, £ e dinò à $, à scecchi, à soldi in tavula, à soldi in banca !
Ricchi à munetta ma povari di lingua.
A tinta di minnana a mi diciva : "u paesi si biotta chi la ghjenti avà t'ha i soldi. Avà..."

"Diu dinaru", siasi in corsu, in inglesi, in verlanu, in francesu o chi ni soggu eiu, oramai ha vintu e u nostru paisolu, eddu, si ni mori.

Semi tutti appressu à u viteddu di l'oru, e corri e corri e corri.

Civa !?

25.mandatu da Pseudonimu u 24/01/2013 23:17
Hà ragio Henry una volta di piu.

E fate i vostri scecchi in corsu per fà cacà i pinzuti !!!

26.mandatu da aiotuttifratelli u 25/01/2013 16:00
"Tant qu il y aura un Indien qui sait lire , elle vivra"
Grazie pà sta frasa maravigliosa,LINGUA CORSA LINGUA VIVA E VIVA U NOSTRU POPULU CAMPERA

27.mandatu da petrignanix u 25/01/2013 20:07
iè noi parlemu d'urtugraffia quand'elli parlanu di soldi....

28.mandatu da Grossu panzutu u 25/01/2013 20:28 (da un teleffuninu)
Ci vuleria fà un operazione pè mandali Tutti in Corsu a tempu! Videremu s elli ne ricusanu 3 o 4000!!!

29.mandatu da Ghjuvannu u 26/01/2013 19:39
Ch'ellu si parli di scecchi , d'euro ,d'auro , d' euri à u plurale ,di numerali o d'altre cose , basta a scrive la, a nostra lingua , ma sputica è schietta _quant'ellu hè pussibile _ è cusì a salvaremu.

30.mandatu da Capicursinu rancicu u 27/01/2013 20:46 (da un teleffuninu)
Eh chì n\'em a fà di l\'urtugraffia di i numari ?! A sapete chì a maiò parte di a ghjente chì parla corsu ùn sa micca scrive lu ?! St\'articulu hè statu scrittu pè dinuncià u fattu ch\'ellu ùn si po fà un sceccu in corsu, è voi parlate d\'urtugraffia ?

31.mandatu da Pado u 28/01/2013 10:50
A tutti chi vi liticate pè un sceccu...mi fate ride ..A mè un mi piacenu i scechi...mi piace solu a frasca fresca...

32.mandatu da henry smart u 28/01/2013 19:22
Aio , ch' un si parla micca d'ortograffia !!!!@_!!!!
ghje linguaghju urale ! duie centu è tre ...si sente !
ma cumplimenti à quellu chi l'ha fattu ssu sceccu. Quale un s'he mai sbagliatu ??
ma arrestate di di ch'ellu he ortograffia !!

33.mandatu da O Glaude u 29/01/2013 01:39
FATE I VOSTRI SCECCHI IN CORSU PER FÀ CACÀ I FRANCESI È I CONNI

34.mandatu da Kagastits u 29/01/2013 01:54 (da un teleffuninu)
U meghju stà per sicuru di micca pagà... nè in Corsu... nè in Francese...

35.mandatu da Nemo2b u 29/01/2013 10:33
L'impegata hà dettu : "qu’est-ce que ça peut bien vous faire de l’écrire en français"....
Ma ella, chì li pò fà ch'ellu scrivi in corsu ? S'ellu n'hè cuntenta, cì sò battelli è aviò tutti i ghjorni.

36.mandatu da henry smart u 29/01/2013 19:23
U capu d'impresa he passatu à Corsica Sera !!!
A so riposta mi piace: di scrive Lu in francese u sceccu un mi face nunda, ma di scrive lu in corsu mi face piace !!
chi stu stalvatoghju sia u principiu di a cunquista linguistica inde l'amministrazione...micca per fa caga i francesi cum'elli dicenu certi, ma per impiega sempre di più a nostra lingua ogni ghjornu !
Evviva stu capu d'impresa . ha avutu a ragio di falla sape.

37.mandatu da Pseudo u 29/01/2013 22:48
Per fà cagà i francesi, parlate è scrivite corsu.

CQFD !

38.mandatu da Massimu u 29/01/2013 23:21
Chì bella risposta ch'ella hà fattu stu capu d'impresa ! In un francese assai bellu, in più...

39.mandatu da Antone u 30/01/2013 01:53
Caru Jean-Pierre Battistini di a CGT impositi di Bastia, quessa a nutizia, fattila cullà in culu.

40.mandatu da casareccia u 30/01/2013 07:25 (da un teleffuninu)
Girolami ha scrittu : cumu puderemu fà un ghjornu a nostr'unità
Mà cumu vuleti salvà a vostra lingua, se vo vi tazzate trà voi per qualche parolle scritte ? E avante di scrivelu perfettamente, se no parlavamu in casa, in carrughju... Trà noi ?

41.mandatu da casareccia u 30/01/2013 07:25 (da un teleffuninu)
Girolami ha scrittu : cumu puderemu fà un ghjornu a nostr''unità
Mà cumu vuleti salvà a vostra lingua, se vo vi tazzate trà voi per qualche parolle scritte ? E avante di scrivelu perfettamente, se no parlavamu in casa, in carrughju... Trà noi ?

42.mandatu da annie u 30/01/2013 13:34
alora una quistione a qualle si possonu fa scecchi in corsu? a l'administrazione in Corsica impositi,EDf acqua, URSSAF? secu?.. se so administrazione in cuntinente?(casce di ritirata,assicuranze...? a i particulari? i magazini? in Corsica in cuntinente?
prima serrebbe be di save u nostru diritu che un ci hannu mica mancà
(i sbagli l'aghju certu fatti ma un he tantu facile!!!)

43.mandatu da Ghjuvannu u 30/01/2013 19:41
Indirizzu st' osservazione à Annie .

Fate un picculu sforzu da pudè scrive di manera capiscitoghja .chì pé scrive ci vole à sapè leghje .
Ghjè un cunsigliu micca un rimproveru.

44.mandatu da annie u 31/01/2013 00:28
mi scusi o Ghjuvà un capiscu mica a to asservazione,
U sforzu u facciu cun grande piacce,ma chi vole di : per scrive ci vole a sapè leghje?ci so parole che un si possonu capisce perche facciu sbagli d'ortografia? o ci vole a sapè leghje u corsu?(per scriverlu?)
Di sicuru un l'aghju mai imparatu a leghje,nemenu a scrive,l'aghju intesu parlà a i mo zii, i mo parenti un mi parlavanu mica in corsu,a a scolà un c'era,in carughji pocu e mica, se tu provi a parlà corsu senza saperlu si ne ridenu di te, dunque stogu sempre a sente musica corsa,RCFM e via stella,qualchi libri, e he tuttu.
Dunque he cun piacce che stogu a sente i to cunsigli, quellu che tu un capisce dami e spiegazione cusi possu fà prugressi
Ma un aghju mica a risposta a a mo dumanda per i scecchi in corsu a quale si possunu fà? ah! forse è ''secu'' che un capisci mica l'aghju messu in francese è securità sociale ''la secu quoi''

45.mandatu da Ghjuvannu u 31/01/2013 10:46
À ANNIE,
Aghju lettu un cumetu , u toiu ,pocu capiscitoghju , e frase sò mal cumposte ,ma ci vole à cuntinuà à scrive in corsu.Ti feliciteghju di fà la , ma ci vole à leghje libri scritti in corsu.
Si tù a poi fà la , compra è leghji ogni ghjornu , unipochi di scritti corsi. di scrivani ricunnisciuti cum'è Fusina , Thiers ecc.
Ùn ti cuntentà micca di i scritti di a piazzetta.
Amicizia, ti possu aiutà

46.mandatu da Ghjuvannu u 31/01/2013 22:29
Scusami o Annie mi sò sbagliatu anch' eiu :
"Cumentu "è micca ciò aghju scrittu.

47.mandatu da Bellacoscia u 01/02/2013 13:09
E l'impositu rivoluziunariu, po esse pagatu in tutte e lingua ??

Novu cumentu :